一点点建议,可能不太合适。见谅
北侠的英文id很混乱(特指npc或物品):1、物品或npc的英文,使用指令时,时前时后。这一点在物品上不太明显,主要是npc人物上,
比如:
l
太湖街
商人(shang ren)
give 1 gold to shang
这里没有这个人
这是使用前面的id不可用的,
再比如:
l
销金窟
∧
发呆室
发呆室 -
这里是北大侠客行发呆室,平时在这里发呆聊天的人可真不少。大家没什么
事情别老呆中央广场,到这里发呆(fadai)吧,这里还比较安全。
这里唯一的出口是 enter。
姑苏慕容第五代弟子「好帅的」阿土仔(Artu)
发呆店留言板(Board) [ 39 张留言,39 张未读 ]
无所不知「北侠帮助NPC」满不懂(Man budong)
巡捕(Xun bu)
千里眼 无际(Vast npc)
兵器专家 爱爱(Aiai npc)
> ask bu about all
这里没有这个人。
这是使用后面不可用的。这个能不能统一一下呢?
或者是使用前面或后面都应该识别的
2、记得“门”有“gate、door、men、门”之分;“洞”有“hole、dong、洞”之分;
相关的如,“推”有push和tui之分,有时还有move。(当然,break这样的,是特殊需要,无可厚非。)
进洞有“zuan”和“enter”之分,不知道能不能统一以下?
也许,门有大小,所以英文表述不同,但是,这是个中国武侠的游戏,没必要那么卡西洋的文化吧,如若要卡西洋的语法特点,那为何mud里还有拼音存在呢?
3、手动护卫的时候,出现了“看起来霍XX想杀死你!”
kill huo
这里没有这个人
l
峨眉派第X代弟子 霍XX(ho XXXX)
kill ho
看起来霍XX想杀死你!
这只是其中一例,有一些还 有“严师”的英文id是为(yan si)之类
可能ho和lee一样,是huo与li的英文叫法,但是霍都为何是huo呢?还看能不能统一一下。有时候可能会影响效率。
北大侠客行MUD,中国最好的MUD 可能工程比较浩大,巫师要改,颇费心血。有如下建议
1、有错误的,如上述3中的情况,不知道能不能把这些id贴出来,让玩家一起帮忙找呢?找得差不多了,再贴进去(可能我不懂编程,不是这样操作?)
2、上述1中的情况应该让它前后都识别,那是不是应该修改相关程序就可以的呢?
3、上述2中的情况应该不算多,十几个左右有门的地方,或有洞的地方,还请劳烦巫师了。
可能在下把事情想得过于简单,如有不妥,还请各位拍砖指教。 还有,一个论坛的问题,怎么这两天我看不到自己的头像了呢?
我的头像不是自定义的,是系统头像库里原带的
是出什么问题? 这个应该放到投诉版
转移一下,楼主下次注意哈.
另外,头像问题,因为前几天有人用某手段混自定义头象,管理员修改了一下,估计你是池鱼之灾,不过,重新设一下,应该可以回来的. 原帖由 ruoyu 于 2011-8-14 07:26 发表 http://pkuxkx.com/forum/images/common/back.gif
可能工程比较浩大,巫师要改,颇费心血。有如下建议
1、有错误的,如上述3中的情况,不知道能不能把这些id贴出来,让玩家一起帮忙找呢?找得差不多了,再贴进去(可能我不懂编程,不是这样操作?)
2、上述1中的 ...
2、有难度,除非直接改底层的游戏框架
这样说吧,npc文件里,npc的全称是一个参数,可用id是另一个参数,具体能用什么id,除了全称外,其他都得手动写在可用id的参数里
3、不同人写的不同,即使改了,后来人写的也会有不同。何况还有更多别的东西,比如大轮寺的钟楼,那个钟居然是bell。。。每一个都要单独改那个房间的文件,很麻烦很繁琐的。既然不是bug,文字描述也没太脱离武侠风,那就不用去耗心耗神了 id here 1是正理,我也觉得应该更体验武侠味,去掉这些杂乱的风格,只是做这件事人手实在不足,要做到全部转化,大约有5-8万个文件或者更多要一个个看,一个30秒计,大约需要420小时-670小时。。。
2有些涉及解密,动词倒不太适合统一。“猜”本来就是以前第一个人解谜的必经之路,只是现在好多人都没这个心气了,更喜欢找现成的攻略来一步步重复一遍。
页:
[1]